Творческий процесс: придумывание названия для статьи

Песня «пыяла» из «слова пацана»: смысл, перевод, клип, кто исполняет: музыка: культура: lenta.ru Переводчик песен

О песне Chandelier

le=”text-align:right” ssmarticle=””>Chandelier â лÑÑÑÑа (Ð¾Ñ ÑÑанÑÑзÑкого chandelle, «ÑвеÑа», Ð¾Ñ Ð»Ð°ÑинÑкого candela,Â Ð¾Ñ Ð³Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð° candere «белеÑÑ, ÑиÑÑÑ»)

ÐÑодолжаем изÑÑаÑÑ Ð°Ð½Ð³Ð»Ð¸Ð¹Ñкий ÑзÑк по пеÑнÑм. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑеÑÑ Ð¿Ð¾Ð¹Ð´ÐµÑ Ð¾ колоÑиÑной певиÑе и ÑаланÑливейÑем авÑоÑе пеÑен, иÑполнÑемÑÑ Ñакими звездами как ÐÑиÑÑина ÐгиллеÑа, Эминем, ÐженниÑÐµÑ ÐопеÑ, ШакиÑа, Рианна, ÐейонÑе, Ðайли ÐиноÑг (Ð²Ñ ÐµÑе не ÑÑÑали?), ÐÑÑи ÐеÑÑи, ÐÑиÑни СпиÑз, Селин Ðион и Maroon 5.

Sia (), Ð¡Ð¸Ñ ÐÐµÐ¹Ñ ÐÐ·Ð¾Ð±ÐµÐ»Ñ Ð¤ÐµÑÐ»ÐµÑ (Sia Kate Isobelle Furler) â авÑÑÑалийÑÐºÐ°Ñ Ð¿ÐµÐ²Ð¸Ñа и авÑÐ¾Ñ Ð¿ÐµÑен в ÑÑиле поп, джаз и даÑнÑемпо. Ð 2000 Ð³Ð¾Ð´Ñ ÐµÐµ Ñингл Taken for Granted («Само Ñобой ÑазÑмеÑÑееÑÑ») воÑел в деÑÑÑÐºÑ ÑиÑов ÐеликобÑиÑании, а ее алÑбом Some People Have Real Problems («У некоÑоÑÑÑ ÑеалÑнÑе пÑоблемÑ») занÑл поÑеÑное меÑÑо в бÑиÑанÑком ÑаÑÑе лÑÑÑÐ¸Ñ Ñинглов Billboard 200 за 2008 год.

Chandelier («ÐÑÑÑÑа», авÑоÑÑ Ð¡Ð¸Ñ Ð¤ÐµÑÐ»ÐµÑ Ð¸ ÐжеÑÑ Ð¨Ð°Ñкин) â баллада в ÑÑиле ÑинÑи-поп Ñ ÑинÑезаÑоÑами и баÑабанами маÑимба, напиÑÐ°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ влиÑнием Ñип-Ñопа, ÑиÑм-Ñнд-блÑза и Ñегги. ÐеÑÐ½Ñ Ð²ÑÐ¾Ð´Ð¸Ñ Ð² алÑбом 1000 Forms of Fear («1000 ÑоÑм ÑÑÑаÑа»), но вÑÑла оÑделÑнÑм Ñинглом Ñанее, 17 маÑÑа 2014 г.

Chandelier полÑÑила положиÑелÑнÑÑ Ð¾ÑÐµÐ½ÐºÑ Ð¼ÑзÑкалÑнÑÑ ÐºÑиÑиков, коÑоÑÑе оÑмеÑили, ÑÑо Ð¡Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑеÑла из ÑазÑÑда закÑлиÑнÑÑ Ð³ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ² в ÑÑаÑÑÑ Ð½Ð°ÑÑоÑÑей ÑÑпеÑзвездÑ. ÐÑи ÑÑом вокалÑнÑÑ ÑабоÑÑ Ð¡Ð¸Ð¸ назвали «наÑÑолÑко ÑбедиÑелÑной, ÑÑо Ñади нее ÑÑÐ¾Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸ÑнÑÑÑ Ð½Ð° лÑÑÑÑе». Ðо веÑÑии жÑÑнала Billboard, пеÑÐ½Ñ Ð²Ð¾Ñла в 10 Best Songs of 2014.

ÐÑзÑкалÑнÑе кÑиÑики вÑÑоко оÑенили ÑÑдожеÑÑвеннÑÑ ÑенноÑÑÑ ÐºÐ°Ðº пеÑни, Ñак и видеоклипа, в коÑоÑом блеÑнÑла ÑÑÐºÐ°Ñ Ð¸ ÑÑогаÑелÑÐ½Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð½Ð°Ð´ÑаÑилеÑнÑÑ ÑанÑовÑиÑа ÐÑдди ÐиглеÑ: обозÑеваÑÐµÐ»Ñ Ð¶ÑÑнала Time назвал ее ÑÐ°Ð½ÐµÑ Ð»ÑÑÑим ÑанÑем 2014 года. Ðидеоклип полÑÑил 2 номинаÑии на MTV Video Music Awards, а Ñингл занÑл 8-е меÑÑо в ÑаÑÑе US Billboard Hot 100, а Ñакже воÑел в пÑÑеÑÐºÑ Ð»ÑÑÑÐ¸Ñ Ñинглов ÐеликобÑиÑании, ÐвÑÑÑалии, Ðовой Ðеландии, ШоÑландии, ÐоÑвегии и ÐолÑÑи.

Ð¡Ð¸Ñ Ð¿ÑизналаÑÑ, ÑÑо изнаÑалÑно ÑоÑела оÑдаÑÑ Ð¿ÐµÑÐ½Ñ Ð Ð¸Ð°Ð½Ð½Ðµ или ÐейонÑе, но поÑом ÑеÑила ÑпеÑÑ ÐµÐµ Ñама. Ðднако вÑÑд ли можно пÑедÑÑавиÑÑ, ÑÑо кÑо-Ñо дÑÑгой Ñмог Ð±Ñ Ð¸ÑполниÑÑ Ð¿ÐµÑÐ½Ñ Ñ Ñакой же ÑкÑпÑеÑÑией и дÑамаÑизмом.

Chandelier — перевод

Party girls don’t get hurt

Тусовщицам не бывает больно.

Party girl – «тусовщица», любительница развлечений

To get hurt – получить ранение, травму, пораниться

Can’t feel anything, when will I learn

Ничего не чувствую – когда же я научусь…

I push it down, push it down

Еще одну, еще одну…

To push down – фразовый глагол, означает «заталкивать», здесь: попытка влить в себя через силу еще один стакан спиртного (возможно, как вариант – прятать чувства в глубину души)

I’m the one “for a good time call”

Я та, кому звонят, когда хотят приятно провести время.

Phone’s blowin’ up, they’re ringin’ my doorbell

Телефон разрывается, в двери звонят…

To blow up – взрываться

Doorbell – дверной звонок

I feel the love, feel the love

Я чувствую эту любовь, чувствую ее!

1,2,3 1,2,3 drink

1, 2, 3, 1, 2, 3 – пей!

1,2,3 1,2,3 drink

1, 2, 3, 1, 2, 3 – пей!

1,2,3 1,2,3 drink

1, 2, 3, 1, 2, 3 – пей!

Throw ’em back, ’til I lose count

Буду пить, пока не потеряю счет.

Throw ’em back = I throw them back

To throw back a shot – сленг выпить рюмку

I’m gonna swing from the chandelier, from the chandelier

Я собираюсь уйти в отрыв, уйти в отрыв

I gonna = I am going to – я собираюсь, я намерена

I’m gonna live like tomorrow doesn’t exist

Я буду жить так, будто завтрашнего дня не существует!

Like it doesn’t exist

Не существует…

I’m gonna fly like a bird through the night, feel my tears as they dry

Я буду летать, как птица сквозь ночь, чувствовать, как слезы мои высыхают…

I’m gonna swing from the chandelier, from the chandelier

Я собираюсь уйти в отрыв, уйти в отрыв

But I’m holding on for dear life, won’t look down won’t open my eyes

Но я буду держаться намертво, не буду смотреть вниз, не открою глаз…

To hold on for dear life – держаться крепко-накрепко, намертво, изо всех сил, отчаянно

Keep my glass full until morning light, ‘cos I’m just holding on for tonight

Наполняй мой стакан, пока не взойдет заря, ведь я держусь лишь за эту ночь.

‘cos = because – потому что

Help me, I’m holding on for dear life, won’t look down won’t open my eyes

Помоги мне, я держусь изо всех сил, не буду смотреть вниз, не открою глаз…

Won’t = will not – не хочу, не буду

Keep my glass full until morning light, ‘cos I’m just holding on for tonight

Наливай мне, пока не взойдет заря, ведь я держусь лишь за эту ночь.

On for tonight

Лишь эта ночь…

Sun is up, I’m a mess

Солнце встало, я в жутком виде…

Mess – беспорядок, хаос

Gotta get out now, gotta run from this

Теперь надо уйти, сбежать от этого…

(I) gotta = (I) got to – я должна

To get out – уходить, исчезать

Here comes the shame, here comes the shame

Вот он – стыд, вот он – позор…

1,2,3 1,2,3 drink

1, 2, 3, 1, 2, 3 – пей!

1,2,3 1,2,3 drink

1, 2, 3, 1, 2, 3 – пей!

1,2,3 1,2,3 drink

1, 2, 3, 1, 2, 3 – пей!

I’m gonna swing from the chandelier, from the chandelier

Я собираюсь уйти в отрыв, уйти в отрыв

I’m gonna live like tomorrow doesn’t exist

Я буду жить так, будто завтрашнего дня не существует!

Like it doesn’t exist

Не существует…

I’m gonna fly like a bird through the night, feel my tears as they dry

Я буду летать, как птица сквозь ночь, чувствовать, как слезы мои высыхают…

I’m gonna swing from the chandelier, from the chandelier

Я собираюсь уйти в отрыв, уйти в отрыв

Разговорный английскийНачните говорить с первого урока →

Занимайтесь английским бесплатно!
Выполняйте интерактивные упражнения и прокачивайте языковые навыки
Начать учиться

Rate article